Neben den bekannten Online-Wörterbüchern von Pons, Langenscheidt und Co. gibt es beispielsweise noch:
- Eine verlässliche Quelle für (amerikanische) Rechtschreibung und Definitionen ist die Seite von Merriam Webster: https://www.merriam-webster.com/
- Für die britische Schreiweise können Sie das Oxford English Dictionary: https://www.oed.com/ und das Cambridge Dictionary: https://dictionary.cambridge.org/ konsultieren
- Das kleine aber feine Online-Tool qtrans zeigt auf einen Blick die Ergebnisse verschiedenster Online-Wörterbücher an: http://sb.qtrans.de/ Besonders für Übersetzer*innen sehr praktisch.
- Die Terminologiedatenbank der Europäischen Union als Online-Wörterbuch: http://iate.europa.eu/ Die Datenbank enthält die Terminologie der Übersetzungsdienste des Parlaments, Rates und der Kommission und ist besonders für Fachvokabular sehr hilfreich.
- Auch das Infoportal zu ausländischen Bildungsabschlüssen "anabin" von der Kultusministerkonferenz hat ein sehr ausführliches Glossar, was besonders bei Eigennamen von Bildungseinrichtungen und Abschlüssen hilfreich sein kann: http://anabin.kmk.org/filter/glossar.html